首页> 真实译文展示
品格为美国能源基金会(Energy Foundation China)提供高级翻译,内容:《基金会资助项目说明》,语种:E-C。
真实译文展示(如有保密内容均以XX代替)
Real translation show (All confidential contents are replaced with XX)
 
 
Grants are provided to charitable organizations (commonly referred to as non-profit, non-governmental, or civil society organizations). This includes many Universities and research organizations. Eligible organizations include U.S. 501(c)(3) public charities as well as organizations in China and other countries outside of the U.S. whose projects are assessed and deemed to be charitable.
基金会向慈善机构(即非盈利、非政府或民间机构)提供资助,包括众多高校和研究机构。符合条件的机构包括美国《国内税收法》第501(c)(3)条定义的公共慈善机构,以及在中国和美国以外的其他国家,其项目经过评估被视为具有慈善性质的机构。
 
To ensure that your project is eligible for funding, we invite you to submit a brief letter of inquiry to XXX describing the project, its purpose, and the amount you are requesting. After careful review, we will let you know if the project is a strong candidate for funding and if you should submit a full application.
为确保您的项目符合资助条件,我们建议通过向XXX发送询问信的形式,描述您的项目、说明项目的目的,以及您所申请的金额等。我们将在仔细审核后,通知您项目是否符合资助条件,以及您是否需要提交完整的项目材料。
 
We are not able to fund the following:
基金会不能为下列项目提供资金:
 
* Individuals
* 个人
* Projects that support candidates for political office, to influence legislation, or to support sectarian or religious purposes.
* 支持候选人竞选公职、影响立法或支持宗派或宗教的项目。
* Technological invention and product development (e.g., funds to develop hybrid automobiles or commercialization of an invention)
* 技术发明和产品开发(如为开发混合动力汽车或某项发明的商业化等提供资金)
* Community energy projects, endowments, or debt reduction
* 社区能源项目、捐赠或债务减免
* General operating support
* 一般性运营支持

上一篇:品格为TMF GROUP提供高级翻译,内容:《供应商行为准则》(Supplier Code of Conduct),语种:E-C
下一篇:品格为中国环境科学研究院提供高级翻译,语种:C-E,内容:《建材行业项目进展报告》。