首页> 真实译文展示
品格为美国库博光学(CooperVision)提供高级翻译,内容:产品介绍(软性散光隐形眼镜),语种: E-C
真实译文摘录(保密内容均以XX替代)
Real translation excerpts (Confidential contents are all replaced by XX)
 
 
Some years ago, fitting soft toric contactlenses was considered a speciality – today they have wide acceptance.
多年前,人们认为软性散光隐形眼镜是一种特种镜片,而如今它们已经得到了广泛的认可。
 
Research tells us that around XX in XX people have a clinically relevant amount of astigmatism (≥XX DC), but prescribing trend data from Prof. XX et al over the past XX years shows that on average only XX in XX soft contact lens fits are toric; so, in many countries there is clearly a gap between those with astigmatism in the population that should be corrected with a toric and the number of toric fits.
临床研究发现,约XX%的人口患有一定程度的散光(≥XX DC),但XX教授等人统计的过去XX年处方趋势数据却显示,患者配戴的隐形眼镜平均只有XX为散光镜片;因此,在许多国家,需要使用散光镜片进行视力矫正的散光患者数量与散光镜片配镜数量之间存在明显的差距。
 
And some recent work has shown that patient reported outcomes are improved with low astigmats when wearing a toric compared to a sphere, and these lenses also provide better driving performance than when wearing a spherical lens. So, we need to provide our astigmats with the clear vision they deserve – this will help their satisfaction with lens wear.
最近有多项研究证明,与配戴球面镜片相比,低度散光患者配戴散光镜片时,自我报告临床结局有所改善,并且散光镜片比球面镜片提供了更好的驾驶表现。因此,我们需要帮助散光患者拥有清晰的视力,帮助提升他们配戴镜片的满意度。

上一篇:品格为北京体育大学提供高级翻译,内容:《奥运课程》,语种:C-E
下一篇:品格为国家发改委提供高级翻译,内容《中国电力市场改革方案》,语种E-C