首页> 真实译文展示
Market Due-Diligence Report Translation: A report to China Power International Holding Limited, Eng → Chi. 我们为中国电力国际有限公司提供专业级翻译;翻译内容:《电力行业尽职调查报告》;翻译语种:英译中。
译文摘录(保密内容以XXX替代):
Translation sample (All confidential contents have been replaced with XXX):
 
Our wholesale electricity price projections are presented annually from 20XX to 20XX in XXX’s standard QX 20XX scenarios and are a proxy for electricity traded in the day-ahead market for the zone in which the Assets are located.  From these wholesale electricity price projections, we have produced annual capture prices specific to each Asset by combining our market price projections with the Asset’s expected generation profile on an hourly basis (using estimated generation that each Asset would have produced in the years 20XX-20XX); the capture price represents the weighted price that the Asset could potentially receive in the wholesale electricity market according to its production profile.
我们在XXX的20XX年第X季度标准情境中,提供了对20XX年至20XX年每年的批发电价预测,这些预测代表了资产所在地区中日前市场所交易的电量。我们根据批发电价预测,将市场价格预测与资产的预期小时发电量概况(使用每项资产在20XX年 – 20XX年期间的预估发电量)相结合,得出了每项资产的年度捕捉电价;捕捉电价代表了资产按照其发电量情况在批发电力市场中可能获得的加权价格。

The capture price analysis developed in this report assumes that the energy generated from the Project is sold on a purely merchant basis (i.e. in the absence of any power purchase agreement or PPA).
本报告中的捕捉电价分析假设项目生产的电力在纯商业基础上出售(即没有任何购电协议)。

Baseload, or un-weighted average power prices are projected to increase throughout the modelled periods as a result of expected increasing demand.  Additionally, the rise in natural gas prices and strengthening of the interconnection network with surrounding regions allows central XX to benefit from cheap generation in the north and leading to a convergence of the baseload prices to the higher values seen in central XX.
根据预测,在模拟周期内,由于需求增长,基载电价或非加权平均电价将会上涨。此外,天然气价格上涨和与周边地区的互联网络增强,将使XX中部能够享受到北部的低价电力,从而使XX中部的基载电价上涨。

Despite the expected commissioning from 20XX to 20XX of over XGW of solar PV projects awarded in the long-term auctions, the capture price (average power prices at times when the Project is generating) increases faster than the baseload price between 20XX and 20XX.  This is due to the rate of yearly solar PV additions slowing in the mid-20XXs, the increasing electricity demand and the strengthening of the electrical interconnection of the northern zones of the country.  This leads to the capture rates for solar PV projects increasing since demand and wholesale prices during daylight hours do the same, leading to higher capture rates by 20XX.
虽然在长期拍卖中授予的超过XGW太阳能光伏发电项目预计在20XX年至20XX年期间投入运营,但在20XX年至20XX年期间,捕捉电价(项目发电期间的平均电价)上涨速度将快于基载电价。这是因为在20XX年年中,年度太阳能光伏发电增加速度放缓,电力需求增加以及国内北部地区的电力互联增强。这会导致太阳能光伏项目的捕捉率提高,因为在白天需求和批发电价同样将保持上涨,从而使20XX年之前的捕捉率更高。

上一篇:PwC/WWF Report Translation: NATURE IS TOO BIG TO FAIL, Eng → Chi. 我们为某世界知名非营利性组织提供报告翻译。翻译内容:《保护大自然,不容有失》。翻译语种:英译中。翻译级别:出版级(母语级)
下一篇:品格为中国教育科学研究院提供母语级中译英,翻译内容:家庭社会经济地位对小学生成绩预测效应的追踪研究。Education Survey translation (Native-tongue Level) for China’s National Institute of Education Sciences