首页> 真实译文展示
品格为某全球知名软件公司提供母语级翻译,翻译语种:英文 → 日语、韩语,翻译内容:用户协议。

 

真实译文摘录(Sample of real translation):
 
……
 
“Agreement” shall be defined as set forth in the applicable Program Terms.
 
「本契約(Agreement)」とは、適用されるプログラム条項において定義される意味を有するものとする。
 
"계약"은 해당 프로그램 조건에 명시된 대로 정의된다.
 
“Device” means a single personal computer, workstation, terminal, laptop, mobile device, server, or other electronic device.
 
「デバイス(Device)」とは、1台のパーソナルコンピューター、ワークステーション、端末、ノートパソコン、モバイルデバイス、サーバー、その他の電子機器を意味する。
 
"디바이스"란 하나의 개인용 컴퓨터, 워크스테이션, 단말기, 노트북, 모바일 장치, 서버 또는 기타 전자 장치를 의미한다.
 
“Distribute” means distribution by XXX through all means now known or hereafter developed.
 
「配布(Distribute)」とは、現在知られている、または将来開発されるあらゆる手段を通じてXXXが行う配布を意味する。
 
"배포"는 현재 알려졌거나 앞으로 개발될 수단을 통한 XXX의 배포 행위를 의미한다.
 
“Offering Document” means a written commercial offer from XXX that may be variously referred to as a proposal, work order, statement of work, quotation or purchase contract.
 
「オファリング文書(Offering Document)」とは、提案書、作業指示書、作業範囲記述書、見積書または購買契約などが含まれる、XXXによる書面による商業的提案を意味する。
 
"제안 문서"란 XXX가 발행한 서면 상업 제안서를 의미하며, 제안서, 작업 지시서, 작업 내역서, 견적서 또는 구매 계약서 등으로 지칭될 수 있다.
 
……
 
(品格翻译始终将替客户保密作为工作重点之一,以上经过审慎摘取的真实译文不涉及保密内容。PracTrans always regards confidentiality as one of our top priorities. The above carefully selected translation samples do not involve any confidential content.)
 

上一篇:品格为中欧碳市场政策对话与合作项目提供高级翻译,翻译语种:英→中,翻译内容:培训材料。
下一篇:品格再次为中国英国商会提供高级翻译,翻译语种:英文 → 中文,翻译内容:年度建议书。