首页> 真实译文展示
品格为中国英国商会提供高级翻译,翻译语种: 英→中,翻译内容:在华英国企业商业信心调查报告。

该报告由中英商会对在华经营的一线英国企业和商务人士进行调查的基础上撰写而成,内容详尽,数据真实。该报告的中文版本将对中国的营商环境的改善起到一定的积极作用。作为译者,品格翻译团队为在此过程中能尽到一份责任而感到自豪!

 
真实译文摘录(Sample of real translation):
 
……
 
The business environment in China has permanently changed from the pre-pandemic era.
中国的营商环境与疫情前时代相比已发生永久性变化。
 
Concerns linger on the economy as a new stimulus looms.
尽管新的经济刺激政策即将出台,但企业对经济前景的担忧仍然挥之不去。
 
Our survey shows that since 2019, a majority of British businesses have found it increasingly difficult to operate in China for five consecutive years, with 58% reporting so in 2024. Only 33% of companies anticipated revenue to increase YoY in 2024, a decline from 45% in 2023. The survey also showed optimism for 2025 reduce from 46% to 41%, with pessimism remaining at 29%. These figures come as little surprise given the lack of clear policy to stimulate the economy in the 12 months leading to the survey opening in September 2024.
调查显示,自2019年以来,大多数在华英国企业连续五年认为在华经营变得更困难,2024年这一比例达到58%。仅有33%的企业预测2024年的营业额将同比增长,低于2023年的45%。此外,调查还显示,企业对2025年持乐观态度的比例从46%下降至41%,而持悲观态度的企业比例则维持在29%。考虑到在2024年9月启动调查之前的12个月内,中国政府没有出台明确的经济刺激政策,因此这些数据并不令人意外。
 
Fewer companies reducing investment
计划减少投资的企业数量变少
 
This year’s data highlight stable investment levels among British companies in the Chinese mainland, with 76% of respondents either maintaining or increasing their investment plans. Nearly half (45%) reported no change, while 31% plan to increase investment in 2025, down slightly from 35% last year. Meanwhile, only 8% indicated a reduction in investment, the lowest level since 2021 and a 5% decrease compared to last year. 16% selected “don’t know,” the highest recorded for this response.
今年的数据显示,英国企业在中国大陆的投资水平保持稳定,76%的受访企业表示将维持当前的投资水平或增加投资,其中近一半(45%)的企业表示投资计划没有变化,而31%的企业计划在2025年增加投资,略低于去年的35%。与此同时,仅有8%的企业表示将减少投资,这一比例为2021年以来的最低水平,比去年下降了5%。另有16%的企业选择“不了解”,这一比例创下历史新高。
 
A new stimulus and outlook for 2025
新刺激政策与2025年前景展望
 
The Chinese government has acknowledged economic challenges and shifted its macroeconomic approach, announcing a wave of policies aimed at stabilising the economy and boosting confidence. Views on its potential impact vary, but 2025 could be pivotal as the next Five-Year Plan approaches. Businesses are closely monitoring these developments, with a hope that this can rebuild confidence and drive sustainable growth.
中国政府已认识到当前的经济挑战,并调整了宏观经济政策方向,推出了一系列旨在稳定经济和提振信心的政策措施。虽然企业对这些政策措施的潜在影响看法不一,但随着下一个五年计划的临近,2025年或将成为关键节点。企业正在密切关注这些政策动态,希望这些措施能够重建信心,推动可持续增长。
……
 
(品格翻译始终将替客户保密作为工作重点之一,以上经过审慎摘取的真实译文不涉及保密内容。PracTrans always regards confidentiality as one of our top priorities. The above carefully selected translation samples do not involve any confidential content.)

上一篇:品格为中国交通银行提供母语级翻译,翻译语种:中 → 英,翻译内容:宣传片文案。
下一篇:品格为某文化传媒公司提供母语级翻译,翻译语种: 中→意大利语,翻译内容:纪录片《中国》字幕。