首页> 真实译文展示
品格为某知名律师事务所提供高级英→法翻译。翻译内容:紧急仲裁裁决。

 

真实译文展示(品格翻译始终将替客户保密作为工作重点之一,以下真实译文不涉及保密内容。)
Sample of real translation (PracTrans always regards confidentiality as one of our top priorities. The following translation samples do not involve any confidential content.)
 
……
 
英文原稿:In this Emergency Arbitrator Decision (the "EA Decision"), the Emergency Arbitrator sets out her decision on the EA Application and the reasons for her decision. In coming to the EA Decision, the Emergency Arbitrator has considered all of the parties’ respective arguments. For the sake of brevity, she does not repeat in full the parties’ respective submissions, which should be taken as having been read carefully and considered.
法语译稿:Dans cette Décision de l'Arbitre d’Urgence (la « Décision de l’Arbitre d’Urgence »), l'Arbitre d'Urgence expose sa décision concernant la Demande de Nomination d’un Arbitre d’Urgence ainsi que les motifs de cette décision. Pour parvenir à la Décision de l’Arbitre d’Urgence, l'Arbitre d'Urgence a pris en considération l'ensemble des prétentions respectifs des parties. Par souci de concision, les prétentions des parties n’ont pas été reprises intégralement, mais il convient de considérer que celle-ci ont été lues attentivement et prises en compte.
 
英文原稿:The Emergency Arbitrator wishes to express upfront its gratitude and appreciation for the quality of advocacy (both written and oral) on both sides by which the Emergency Arbitrator has been much assisted, the parties' cooperation on all of the procedural steps and for the significant amount of work carried out by all those involved in a short period of time and in the lead up to Lunar New Year holidays.
法语译稿:L'Arbitre d'Urgence souhaite exprimer par avance sa gratitude et son appréciation pour la qualité des plaidoiries (écrite et orale) présentées par les deux parties, qui a facilité son travail. Elle remercie également toutes les personnes impliquées pour leur coopération dans toutes les étapes procédurales, ainsi que pour leur diligence dans le traitement de ce dossier, en particulier compte tenu des délais très courts et de l'approche des vacances du Nouvel An Lunaire.
 
英文原稿:All other aspects of the Relief sought by the Claimant in its EA Application which are not ordered by the Emergency Arbitrator are denied and none of the above orders shall be binding on third parties to the arbitration.
法语译稿:Toutes les autres prétentions de mesures conservatoires formulées par le Demandeur dans sa Demande de Nomination d’un Arbitre d’Urgence qui ne sont pas ordonnées par l'Arbitre d'Urgence sont rejetées, et aucune des ordonnances ci-dessus ne sera contraignante pour les tiers à l'arbitrage.

……

上一篇:品格为某知名日资广告公司提供高级日→中翻译。翻译内容:日本饮料市场概况。
下一篇:品格为《财富》(Fortune)杂志提供高级英→中翻译。翻译内容:新闻稿。