首页> 真实译文展示
品格为上海虹桥国际中央商务区提供高级中文→英文翻译,翻译内容:商务区简介

 真实译文展示(如有保密内容均以XX替代)
Sample of real translation (Confidentiality retained with XX)
 
……
 
以经济发展为首要任务,不断提高商务区整体标识度和核心竞争力。下一步,将以实施上海西片国际级消费集聚区发展专项规划为契机,努力打造成为国际品牌进入中国的加速器、国内品牌出海的桥头堡、新国货潮流品牌的孵化器和进口商品汇聚的集散地。
We strive to make economic development the foremost priority, continually enhancing the overall recognition and core competitiveness of the Shanghai Hongqiao International Central Business District (Hongqiao Business District). Moving forward, Hongqiao Business District will capitalize on the implementation of a specialized plan for the creation of an internationally recognized consumer hub in the western part of Shanghai. Our goal is to position ourselves as an accelerator for international brands entering the Chinese market, a gateway for domestic brands venturing abroad, an incubator for emerging domestic consumer brands, and a central hub for imported goods aggregation.
 
今年 7 月,国家发改委出台关于推动虹桥国际开放枢纽进一步提升能级的 24 条政策措施,这是继 2021 年《虹桥国际开放枢纽建设总体方案》落地之后的一次重大政策升级。
In July of this year, the National Development and Reform Commission (NDRC) introduced 24 policy measures aimed at further enhancing the capabilities of the Hongqiao International Opening-up Hub. This represents a significant policy upgrade following the enactment of the Overall Plan for the Construction of the Hongqiao International Opening-up Hub In 2021.
 
我们牢牢把握实施升级版政策重大机遇,加快建设生产性互联网服务平台示范区。聚焦数字化转型和专业服务领域形成“虹桥”特色,加速高能级主体引进和产业集聚,培育震坤行、百秋、广联达等 26 家重点平台。率先对接国际高标准经贸规则。围绕企业重点关注的数据跨境流动、金融数据跨境传输等需求,培育 12 个应用场景。积极参与创建“丝路电商”合作先行区。制定商务区全力推进“丝路电商”合作先行区建设三年行动方案,深化虹桥进口贸易促进创新示范区先行先试,不断形成先发优势。
We have firmly seized the significant opportunities presented by the implementation of this upgraded policy, taking specific measures as follows: (1) Accelerating the development of a productive Internet service platform demonstration zone. By focusing on digital transformation and professional service sectors, we have gradually developed distinctive "Hongqiao" characteristics and expedited the introduction of high-level entities and industrial clusters. Ultimately, we have nurtured 26 key platforms, including ZKH, Buy Quickly, Glodon, and others. (2) Pioneering the alignment with international high-standard trade and economic rules. Centered around the critical concerns of enterprises regarding cross-border data flow and financial data transmission, we have cultivated 12 relevant application scenarios. (3) Actively participating in the establishment of the "Silk Road E-commerce" cooperative pilot zone. We have devised a three-year action plan for the development of the Hongqiao Business District, fully committed to advancing the "Silk Road E-commerce" cooperative pilot zone. This initiative helps deepen Hongqiao's import trade, promote innovative demonstration areas to take pilot actions, and continually establish the first-mover advantage.
……

上一篇:品格为东南大学提供高级中文→英文翻译,翻译内容:碳中和发展报告
下一篇:品格为央视总台提供高级西班牙语→中文翻译(音频听译),翻译内容:进博会参展商采访实录