首页> 真实译文展示
品格为中国英国商会提供E → C高级翻译,翻译内容:致中国商务部感谢信。
真实译文展示(如有保密内容均以XX替代)
Sample of real translation (Confidentiality retained with XX)
 
……

With COVID-19 controls now behind us, business can look to a period of much greater certainty. The resumption of travel makes possible once more the important people exchanges upon which personal, professional and political relationships are built. This positive development, which includes the gradual increase of direct flights and issuance of visas for foreign nationals, has been well-received by the British business community in China and we look forward to strengthened business and economic relations between our two countries.
当下,随着中国取消疫情防控措施,企业可以更加笃信未来的前景。随着中国恢复出行,两国人民之间也开始恢复交流,这为建立人事、职业和政治关系奠定了重要的基础。这种积极的变化,包括逐步增加直飞航班和向外国人发放签证等,受到在华英国企业界的热烈欢迎,我们期待这些举措能够进一步加深两国之间的经贸关系。
 
China has reopened its doors to the world, and we are seeing already some of our members' global executives making their way to China. Many others are actively planning their visits. Our hope is that we will see quickly a return to a more stable and predictable business outlook and that this will significantly boost confidence amongst our members.
随着中国重新向世界敞开大门,我们一些会员企业的全球高管已经前往中国。还有许多会员企业的高管正在积极筹划中国行程。我们希望中国能够快速恢复更稳定和可预测的商业前景,从而大幅提升在华英国企业的商业信心。
 
……
 

上一篇:品格为北京市市政工程设计研究总院提供CHI→ENG高级翻译,翻译内容:多媒体视频文稿。
下一篇:品格为生态环境部提供C→E高级翻译,翻译内容:Narrative Report。