首页> 真实译文展示
品格为某广告公司提供CHI→ENG专业级翻译,翻译内容:《创意制作服务合同》。
真实译文展示(如有保密内容均以XX替代)
Sample of real translation (Confidentiality retained with XX)
 
……
 
1、甲方保证对所提供的制作需求和文案及相关图纸数据等内容不侵犯任何第三方利益。如因甲方原因而导致的侵犯其他任何第三方利益从而引起的一切责任或纠纷或被中国政府有关部门追究,均由甲方承担所有责任,由此造成的全部损失由甲方自行承担。
1. Party A shall guarantee that the production demands, copywriting and relevant drawing data provided will not infringe the interests of any third party. In the event of any liability or dispute or accountability by competent departments of China’s government arising from the infringement of the interests of any third party due to Party A’s reasons, Party A shall bear all liabilities and all losses caused thereby.
 
2、甲方收到乙方提供的创意制作方案,需在双方约定的时间内确认。
2. Upon receipt of the creative production plan provided by Party B, Party A shall confirm it within the period agreed upon by both parties.
 
八、违约责任
VIII. Liability for Breach of Contract
 
1、 任何一方未依本合同的约定履行其合同义务的,即构成违约。
1. Failure of either party to perform its contractual obligations hereunder shall constitute a breach of contract.
 
2、 任何一方严重违反本合同任何条款的约定,除本合同另有约定外,违约方应赔偿守约方因其违约行为而遭受的直接经济损失。
2. If either party seriously violates any clause hereof, unless otherwise agreed upon herein, the breaching party shall compensate the non-breaching party for the direct economic losses caused by such violation.
 
3、 除本合同所明确载明之违约行为外,甲、乙双方的任何一方违约行为致使不能实现合同目的的,守约方有权解除本合同,违约方应赔偿守约方因其违约行为而遭受的直接经济损失。
3. Except for the violations expressly contained herein, if the purpose of the Contract cannot be achieved due to the violation of either party, the non-breaching party shall have the right to terminate the Contract, and the breaching party shall compensate the non-breaching party for the direct economic losses caused by its violation.
 
……
 

上一篇:品格为丹麦某探险公司提供ENG → CHI专业级翻译,翻译内容:游轮航行合同。
下一篇:品格为美国能源基金会(The Energy Foundation)提供CHI→ENG专业级翻译,翻译内容:时政简报。