首页> 真实译文展示
品格为北京某科技公司提供CHI→ENG专业级翻译,翻译内容:《装置设计方案》。
真实译文展示(如有保密内容均以XX替代)
Sample of real translation (Confidentiality retained with XX)
 
……

装置的整体摆布按照设计优化、施工方便、功能全面的原则安装布局。
The device shall be installed and arranged as a whole in accordance with the principles of optimal design, convenient construction and comprehensive function.
 
所有设备通过集装箱运输到甲方现场,在现场进行组装,水箱需要在现场进行必要的焊接。
All the equipment shall be transported to Party A’s site by the container for on-site assembly. Additionally, necessary welding of water tank is required on site.
 
为满足安装在集装箱的需要和现场校准方便携带,计划水箱由设备提供方提供材料,由使用方在现场自行焊接。
In order to make sure that the need of installation in the container is satisfied and the device is easy to carry for on-site calibration, the materials of the water tank are planned to be supplied by the equipment provider, and welded by the user on site.
 
考虑到现场场地情况及项目投资,暂时拟定制作XX m³的标准表法水箱。
In consideration of site conditions and project investment, it is tentatively planned to make a water tank with the capacity of XX m³based on the standard meter method.
 
……
 

上一篇:品格为赛维特保险公估(中国)有限公司提供CHI→ENG专业级翻译,翻译内容: 《调查报告》。
下一篇:品格为北京某艺术文化公司提供CHI→ENG高级翻译,翻译内容:《策展方案》。