首页> 真实译文展示
品格为赛维特保险公估(中国)有限公司提供CHI→ENG专业级翻译,翻译内容: 《调查报告》。
真实译文展示(如有保密内容均以XX替代)
Sample of real translation (Confidentiality retained with XX)
 
……
 
四、事故发生原因及事故性质
IV. Causes for the Accident and Accident Nature
 
(一)事故发生的原因
(I) Causes for the accident
 
1.直接原因
1. Direct cause
 
事故调查组结合消防和专家意见以及事故调查实际情况,认定事故直接原因是由于1-己烯灌装重量设定值设置错误,导致原设定充装140kg的物料桶灌装至130kg左右时1-己烯气液相溢出并发生喷溅产生静电释放发生闪燃。
Based on the opinions of the Fire and Rescue Detachment and experts as well as the real conditions of the investigation, the Accident Investigation Team identified that the accident was directly caused by the inaccurate set value of filling weight of 1-Hexene, and consequently when the material barrel originally set to fill 140kg was filled to about 130kg, 1-Hexene gas spilled at liquid phase and splashed, generating electrostatic discharge and leading to flashover.
 
2.间接原因
2. Indirect cause
 
存在违规作业现象。违反《关于进一步加强夏季危险化学品道路运输作业安全管理的通知》(沪安监管危化〔2011〕105号)第四条关于“夏季危险化学品禁止在上午8时至下午4时进行装卸作业”的规定,在禁止装卸作业的时段内进行危险化学品1-己烯的卸料灌装作业,间接导致事故发生。
Existence of rule-breaking operation. The Company violated the provision of Article 4 of the Notice on Further Enhancing the Safety Management of Road Transportation of Hazardous Chemicals in Summer (H. A. J. G. W. H. [2011] No. 105), “the handling operation of hazardous chemicals is forbidden from 8:00am to 4:00pm in summer”, and the unloading and filling operation of hazardous chemical 1-Hexene at the forbidden time frame indirectly caused the accident.

……
 

上一篇:品格为中国环境科学研究院提供CHI→ENG母语级翻译,翻译内容:《生态文明与中国实践》(提交给COP15)。
下一篇:品格为北京某科技公司提供CHI→ENG专业级翻译,翻译内容:《装置设计方案》。