首页> 真实译文展示
品格为亚洲清洁空气中心(Clean Air Asia )提供母语级翻译,语种: CHI→ENG,内容:中国环境报采访内容。
真实译文展示(如有保密内容均以XX替代)
Sample of real translation (Confidentiality retained with XX)

 
加州南海岸地区兼有石化工业和港口两个重要的空气污染物排放来源,给臭氧污染控制带来挑战,这和中国东部沿海的一些港口地区,特别是杭州湾类似,因此,希望通过本次采访了解加州南海岸地区如何监测、分析、模拟、溯源和评估臭氧及其前体物,以及如何基于这些工作来支持减排措施的制定。
Two significant sources of air pollutants present challenges to ozone pollution control in the California South Coast region. These pollutant sources are the petrochemical industry and the ports. The situation on the California South Coast is similar to that in some port areas on the east coast of China, particularly at Hangzhou Bay. It is hoped that this interview will help us understand how the California South Coast region can monitor, analyze, simulate, identify the source of and assess the ozone and its precursors. Understanding how to support the development of pollution reduction measures, based on such efforts, is another crucial interview goal.
 
1、请介绍一下美国加州南海岸地区主要的空气污染问题和排放来源是什么?特别是臭氧污染的特征是什么?陆地和海域的臭氧污染特征有何不同?
1. Please identify the main air pollution problems and emission sources in the California South Coast region. What are the particular characteristics of ozone pollution? What are the different characteristics of ozone pollution over land and over sea?
 
2、海陆交汇区的臭氧污染传输机制复杂,如何对沿海区域污染传输开展针对性的监测以及高空监测?加州应用了哪些监测技术、模式和分析方法?
2. As the transmission mechanism of ozone pollution is complicated where land and sea intersect, how can targeted monitoring and high-altitude monitoring of pollution transmission be carried out in coastal areas? What monitoring techniques, models, and analytical methods have been applied in California?

上一篇:品格为中国城市规划设计研究院提供母语级翻译,语种: CHI → ENG,内容:学术报告。
下一篇:品格为上海市外事办提供高级翻译,语种: CHI→ENG,内容:《虹桥国际经济论坛》。