首页> 品格相关阅读
如何去做翻译

“活到老,学到老”这句话在现在这个社会最能得到验证,特别是从事翻译行业这些人,在他们身上完全能把这句话体现的淋漓尽致。

虽然在一家翻译公司上班,也不是做着翻译的活,但每天和翻译人员工作在一个屋檐下,我能够看到他们对知识的渴求,对完美状态的追求。在我刚来北京这家公司的时候,当看到这些翻译员们,我看到的是他们在翻译中毫无压力,没有一丝工作时那种紧张的状态,或许他们并没有把这当成是一种工作。经过一段时间的相处,让我明白他们真的不是将翻译当成是一项工作,而是作为一门艺术,而每一篇译文都他们精心雕刻的艺术品,决不允许其中存在瑕疵。

和他们相处的越久,越让我对他们发自内心的尊敬。不管是在什么环境下,他们总是能够保持一份平静的心去处理事情,用他们的意思就是说:保持平常心,才能完美解决问题,从而也在其中能够学到的更多。他们在翻译中寻找乐趣,将每一份需要翻译的译文当成一次未知的黑暗世界,然后通过自己的实力去探索。每一篇高质量的译文诞生,译员都能在探索的过程中收获巨大。不管是他们自己熟悉的领域还是不熟悉的领域,只要是在翻译中,他们都会以平常心拿出自己最完美的状态去将这件艺术品雕刻到完美地步。

另外,还需要补充一点,学习也是一种生活状态,对待学习也要有一个态度,并不是每一个人都会学习,怎么去学习也是也是我们所要去面对的。

上一篇:如何正确理解翻译行业
下一篇:如何对待翻译过程中的固定说法