第一、和翻译的语种相关
如果是翻译英语之类的,价格可能会稍微低一点,最值钱的还是翻译小语种,毕竟掌握小语种的人少,按照比例来说,翻译小语种的资料也会比较少一点,这大概就是所谓的物以稀为贵的理论吧。
第二、和数量相关
如果我们翻译一本书,就要看这本书的单词数,一般我们的翻译都是按照字数来收费的,就比如我们翻译两本不一样的书,是同样的一种语言,但是它们的厚薄程度不一样,那么它们的价格当然也是不一样的 。如果说是名著的翻译,那他的要求会更高,相应的价格也会越高,就是这样的一个道理,还与翻译的时间有关,有的客户会要求多少时间内完成,他们就会提高价钱。
第三、翻译者的水平相关
其实笔译的价格没有一个硬性的规定,这还是要随机应变,如果是一个好的笔译者他的价格当然会高一点,如果我们的要求是非常的精确,出的价格高别人才会达到我们的要求,要求越高付出的努力也会越多,别人的要求就是自己的付出后回报要相适应。
本文由北京翻译公司品格翻译提供,未经允许,不得转载。
上一篇:专业翻译的技巧与语言的不同
下一篇:科技英语翻译专业性强准确率要求更高