首页> 品格相关阅读
翻译工作者的一般工作流程
       翻译工作也不是简单的,它是有步骤和流程的,现在翻译公司来说说翻译的工作流程。

一般的专业的翻译公司都有自己固定的客户,翻译的内容和数量也比较稳定,一般是由客户把工作给公司,公司的专人或者高一层领导负责接工作,然后按照工作的具体性质和专业强度分发给不同的部门直至个别翻译人员。

我们的翻译人员接到工作后,利用一些翻译工具进行翻译,现在我们生活在网络时代,用翻译工具进行翻译会大大地提高翻译工作人员的工作效率,根据不同翻译人员的不同的熟练程度,翻译速度的要求也不一样,一般的水平是五千字每天,更熟练的人可以达到更快的速度。

翻译人员翻译完毕后,还需要有专人进行校对,校对的工作要求非常严格,也是我们的翻译工作的质量的保证。校对完毕后,需要有翻译公司专人对翻译内容进行排版,用统一的格式既会让工作更规范,也会让资料使用者更赏心悦目,打印完后就交给公司负责人进行最终的审核,审核完毕后,工作就算完成了,就可以把资料发给客户了。这是一般的翻译公司的工作流程。

这是翻译公司笔译的工作流程,口译大同小异,首先是客户下任务,付一部分款,签订协议,我们的口译工作者对接到的任务进行充分的准备,开始项目操作,按照客户的要求完成好口译工作后,及时向客户了解和反馈信息,与客户保持联系。
本文由北京翻译公司品格翻译提供,未经允许,不得转载。

上一篇:国际交流需要口译的原因
下一篇:专业翻译的技巧与语言的不同