首页> 真实译文展示
品格为中国城市规划设计研究院(CAUPD)提供高级翻译,内容:《期刊摘要》,语种:C-E
真实译文展示(如有保密内容均以XX代替)
Real translation show (All confidential contents are replaced with XX)
 
 
摘要:在快速城镇化和机动化的驱动下,城市交通碳排放逐年增加。面对中国提出的碳中和战略目标,城市交通迫切需要采取更加有效的策略和发展路径,以推动城市交通尽快实现零碳转型。
Abstract: Driven by rapid urbanization and motorization, carbon emissions from urban transportation have been growing with years. In view of the strategic objective proposed by China for carbon neutrality, it is imperative to take more effective strategies and development routes for urban transportation, so as to advance the earlier zero carbon transition in urban transportation.
 
首先,阐述全球碳中和目标提出的背景。
Firstly, this paper elaborates on the background behind the release of carbon neutrality goals in the world.
 
其次,结合欧盟、英国和日本等主要国家和地区以及东京、伦敦、纽约等国际大城市最新发布的碳中和战略文件,分析总结城市交通实现碳中和的发展策略与路径。
Secondly, the paper analyzes and sums up the development strategies and routes for achieving carbon neutrality in urban transportation based on the strategic documents for carbon neutrality recently released by major countries and regions, such as the European Union, the United Kingdom and Japan, and by Tokyo, London, New York and other international metropolises.
 
最后,提出中国实现城市交通碳中和的发展建议,即需要尽快研究编制城市交通碳中和路线图,明确发展路径和关键性措施,在法规标准和技术方面加强突破创新,并不断夯实和完善交通碳排放统计监测和精细化核算的能力。
Finally, the paper comes up with development suggestions for China to realize carbon neutrality in urban transportation, that is, China needs to immediately design a carbon neutrality roadmap for urban transportation and identify development routes and key measures. China also seeks to enhance breakthrough and innovation in regulations, standards and technologies, and constantly strengthen and improve the capacity in the statistical monitoring and refined calculation of carbon emissions from transportation.

上一篇:品格为德勤(Deloitte)提供高级翻译,内容:"Leading in a low-carbon future",语种:E-C
下一篇:品格为李宁运动品牌提供高级翻译,内容《产品介绍》,语种:C-E