真实译文展示(保密内容均以XX代替)
Real translation show (All confidential contents are replaced with XX)
WHEREAS:
鉴于:
XXX is a company engaged in the research, development, manufacturing, marketing and sale of feed additives, and manufactures and markets among others aminoacids;
XXX是一家从事饲料添加剂研究、开发、生产、营销和销售的公司,并生产和销售其他氨基酸产品;
XXX is willing CAU to carry out studies aimed at analysing thee ffects of AAA and its hydroxy analogue on the development and function of the ZZZ system and its underlying mechanism, and CAU is willing to carry out such research for the account of XXX.
XXX拟委托中国农大开展研究,分析AAA及其羟基类似物对于ZZZ系统发育和功能的影响及其基本作用机制,且中国农大愿意接受XXX之委托开展该项研究。
THE PARTIES HAVE AGREED AS FOLLOWS:
双方达成如下协议:
The results of the Study i.e. namely all observational data, rawdata, information, and results of the tests and measurements under this Agreement shall become the exclusive property of XXX, which shall be free to use them. All rights to inventions, improvements and/or discoveries related tothe Study, whether or not patentable or copyrightable, shall belong to XXX, which shall have the first right to prepare, file and prosecute any patent applications on such intellectual property.
研究结果,包括本协议项下的所有观察数据、原始数据、信息和测试与测量结果,应归XXX独家拥有,XXX可以免费使用。对与研究有关的发明、改进和/或发现的所有权利,无论是否可取得专利或受版权保护,均应归XXX所有,XXX拥有就该等知识产权准备、提交和起诉任何专利申请的在先权利。