品格为华能集团提供高级中 → 英翻译。翻译内容:燃煤电厂碳排放管理经验分享。
真实译文展示(品格翻译始终将替客户保密作为工作重点之一,以下真实译文不涉及保密内容。)
Sample of real translation (PracTrans always regards confidentiality as one of our top priorities. The following translation samples do not involve any confidential content.)
……
- 企业的实际经验
- Practical Experience of the Enterpris
- 企业各机组的给煤机每季度采用挂码方式进行内部校准。
- The coal feeders for each unit are internally calibrated every quarter using a hanging weight method.
- 企业的燃煤煤质数据每台机组单独进行取样,企业的取样频次为每班次一次。电厂每日入炉煤样共18个。
- The coal quality data for each unit is sampled separately, with a sampling frequency of once per shift. The power plant daily collects a total of 18 samples of coal as fired.
- 各机组煤样月度缩分,同时送检。电厂每月供送检月度缩分煤样6个。
- The coal samples for each unit are split monthly and sent for inspection. The power plant provides six monthly split coal samples for inspection each month.
- 各机组的燃油消耗量为锅炉前流量计单独统计。
- The fuel oil consumption for each unit is separately recorded by flow meters located in front of the boilers.
- 各机组发电量由发电机出口电能表计量。
- The power generation capacity for each unit is measured using electric energy meters at the outlet of the generator.
- 各机组的燃煤消耗量通过入炉煤给煤机进行计量,通过皮带秤检验数据、盘煤报告、入厂煤统计报表进行多重交叉验证。
- 企业各机组的给煤机每季度采用挂码方式进行内部校准。
- Each unit’s coal consumption is measured using coal feeders of coal as fired, with multiple cross-validation through belt scale data, coal inventory reports, and statistical reports of coal as received.
- The coal feeders for each unit are internally calibrated every quarter using a hanging weight method.
- 企业的燃煤煤质数据每台机组单独进行取样,企业的取样频次为每班次一次各机组煤样月度缩分,同时送检,检验报告的煤质参数与企业各机组自测的煤质参数的月度加权值可以交叉验证。
- Coal quality data for each unit is sampled separately, with a sampling frequency of once per shift. The coal samples from each unit are monthly split and sent for inspection, and the coal quality parameters from the inspection reports are cross-validated with the monthly weighted values of each unit’s internal coal quality parameter measurements.
- 各机组的燃油消耗量为锅炉前流量计单独统计,该参数可以与企业的油库液位计及月度盘油报告交叉验证。
- The fuel oil consumption for each unit is recorded separately by flow meters located in front of the boilers. This parameter can be cross-validated with the enterprise’s oil tank liquid level meters and monthly oil inventory reports.
- 企业的燃煤采样、制样、化验、存样的全流程为不落地系统化管理。全流程的交接为无接触式交接,通过燃料管理平台进行读码、扫码。整个流程视频监控全覆盖,相关监控视频可以保存3个月。
- The entire process of coal sampling, preparation, testing, and storage is managed in a direct, systematic manner. The whole process features non-contact, using a fuel management platform for reading and scanning codes. The whole process is monitored by video surveillance, which can store related footage for up to three months.
……
上一篇:品格为“世界人工智能大会”提供高级中 → 英翻译。翻译内容:邀请函。
下一篇:品格为中国大唐集团提供高级中 → 英翻译。翻译内容:燃煤电厂碳排放管理经验分享。