首页> 真实译文展示
品格为杭州市妇产医院提供高级中→英翻译,翻译内容:医院新闻。
真实译文展示(如有保密内容均以XX替代)
Sample of real translation (Confidentiality retained with XX)
 
……
 
展示具有杭州特色的健康行业改革亮点、传播“大众健康生活”的风采,使“独特韵味、别样精彩、世界名城”的理念更深刻地融入到杭州健康行业之中,实践品质杭州、健康生活的目标,由浙江大学医学院、浙江中医药大学、杭州市卫生健康委员会、市民政局、体育局、科学技术协会等联合承办的第十五届“杭州生活品质健康生活点评·健康行业改革亮点发布会”暨“第五届杭州国际健康创新论坛”,近日在杭州市科技交流馆举行。
Recently, the 15th Review on High-quality and Healthy Life in Hangzhou · Presentation of Highlights of Reform in Health Industry & the 5th International Health Innovation Forum in Hangzhou was held at the Hangzhou Science & Technology Exchange Center. Co-organized by Zhejiang University’s School of Medicine, Zhejiang Chinese Medical University, Hangzhou Municipal Health Commission, Hangzhou Civil Affairs Bureau, Hangzhou Sports Bureau and Hangzhou Association for Science and Technology, the event is designed to demonstrate the distinctive highlights of reform in health industry in Hangzhou, publicize the shining feature of “healthy life of the general public”, integrate the concept of “world famous city with unique charm and special splendidness” into the health industry of Hangzhou more deeply, and practice the goal of high-quality Hangzhou with healthy life.
 
杭州市妇产科医院护理部开展孕产妇分娩“全人全程”陪伴 ---“导乐分娩”服务,该项目顺应自然人文需求,获得此次杭州生活品质、健康生活点评“医者仁心 人文关怀”奖。
The Nursing Department of Hangzhou Women’s Hospital has provided “exclusive and full-course” company—“Doula delivery” service—for pregnant and lying-in women. This project adapts to the natural and humanistic demands, and wins the award of “Benevolent Doctors, Humanistic Care” at the Review on High-quality and Healthy Life in Hangzhou.
 
获奖点评语
Award-winning comments
 
用爱的守护,托起了生命的希望;用心的呵护,让“母婴之花”幸福绽放。用爱心谱写出了,一曲生命的赞歌。
The hope of life is held up with the defense of love; the “flower of mom & child” blooms with the diligent care; a song of praise of life is composed with the loving heart.
 
……

上一篇:​品格为北京智讯天成技术有限公司提供高级中→英翻译,翻译内容:公司官网。
下一篇:品格为博大数据公司提供母语级中→英翻译,翻译内容:公司介绍。