HOME PAGE>   Hands-on Cases
2011-03-14 品格继续为某杂志社提供母语级英语翻译。
译文摘录:

家,从来都是我们美好生活的最佳注脚。在我们每个人很小的时候,都曾画过一幅画:一个小房子,屋顶的烟囱里冒着烟,屋里有简单的床、桌椅板凳沙发,我们满怀热心地为它们涂上蓝色、绿色、黄色、红色……那就是我们对于家的美好期待。而当我们稍稍长大时,尤其是女孩子,都喜欢把家具们搬来搬去,不断变化着我们对家的设想。

Home has always been the best description for our beautiful life. When we were very young, we once drew a picture: a small house, a smoky chimney on the rooftop, a simple bed, tables, chairs, benches, and stools inside. We enthusiastically painted them with blue, green, yellow, and red colors. That was our anticipation for a beautiful home. Growing up, we, especially girls, like to move the furniture around, constantly changing how we picture our homes.

当我们有了能力,拥有了自己的家之后,它却越来越成为了我们的居所,甚至只是晚上回家睡觉的地方。我们把理所当然顺理成章拥有的事物当作了习惯,当作了生活里的背景,对它们的情感却一点点淡漠。

When we are financially stable and own our own houses, it becomes a living space for us, or even a place for us to go to sleep at night. We have taken things we own for granted. Somehow, our sentiment towards them has become a little indifferent.

当然,生活不能总是这样。是否我们该重拾一下对于家的梦想、期待和美好的幻想?让我们像小时候一样,变幻一下我们的家?去迎接这个美好的夏天,迎接每一个美好的激动人心的季节。千万不要对自己说,生活中已经没有那么多的激动人心。这份激动,是我们自己营造出来的。变换一下家具,换一张更鲜艳的沙发,换一幅适合夏天夜晚的窗帘,换一块更能带动我们食欲的桌布,添置一个适合全家烛光晚餐的六脚烛台。在凉风习习的初夏,全家人围坐一起,享受一顿美味的家庭聚餐。

Of course, life can’t continue like this forever. Whether can we regain our dreams, expectations, and dreams about our homes? Let’s change our homes like what we did when we were young! In so doing, we can embrace the beautiful summer and every exciting season. Please don’t say to yourself: there isn’t so much excitement in my life. Such excitement is created by us. For instance, we can change the furniture, fit in a more brightly colored sofa, hang a curtain more suitable for summer evenings, use a table cloth that can stimulate our appetite and add a candlestick that is suitable for a family candlelight dinner. The family can enjoy a delicious dinner together in the early summer cool breeze.

这个时刻,才是我们儿时对于家的期待的完美画面。而它,真的是我们自己用彩笔描绘出来的。也是我们的子辈、孙辈、辈辈相传的对于家的期待画面。

This picture is the perfect moment of our homes we’d imagined when we were young. We drew it with color pens. This is also an image of home that our future generations expect.

本文由北京翻译公司品格翻译提供,未经允许,不得转载。

上一篇:2011-03-14 品格受日本某机构委托,为其提供中译日翻译服务,地道的日语翻译受到客户高度赞许。
下一篇:2011-03-01 品格继续为某世界500强地产公司提供高级法律翻译。