HOME PAGE>   Hands-on Cases
2015-7-1品格继续为知名杂志社提供英语翻译服务。翻译方向:英译中。翻译内容:商业新闻。
译文摘录(鉴于保密要求,敏感内容以“X”代替):

 

但从硅谷风险资本家的角度来看,33岁的切斯基属于人脉广阔的创业者,而且这类创业者正变得日益普遍。风险资本家们发现,第一次掌权的CEO会牢牢控制住他们的公司。
“We’re living in an era where highly connected individual can do what only large organizations once could,” says author Nilofer Merchant, who is writing a book on this topic, Onlyness, due out next spring.
作家尼罗弗尔•莫晨特表示:“在这个时代,拥有丰富的人脉,你可以做到曾经只有大公司才能做到的事情。”莫晨特正在撰写一本与此话题有关的书《唯一性》(Onlyness),该书预计将于明年春季出版发行。
Says Juliet de Baubigny, a senior partner at Kleiner Perkins Caufield and Byers: “I have never seen a moment in time when there is such unprecedented support for the founder-led company.” De Baubigny has a theory—actually, three theories—about why this is so.
凯鹏华盈(Kleiner Perkins Caufield and Byers)高级合伙人朱丽叶•德拜尔尼表示:“一家由创始人领导的公司能够获得前所未有的支持,这在以前是难以想象的。”对于这种现象,德拜尔尼总结出了一套理论,其中分为三点:
First, there’s ever-growing proof that founder-led companies can become valuable, durable “treasures,” as she calls Amazon AMZN 0.98% , Facebook FB 0.01% , Google GOOG -0.19% and other aging startups that have their once-green and youthful founders still at the helm.
首先,有越来越多的证据证明,创始人领导的公司可以变成有价值、可持续挖掘的“宝藏”,比如亚马逊(Amazon)、Facebook、谷歌(Google),以及其他日益成熟的初创公司,这些公司的创始人曾经也是青春逼人、朝气蓬勃,如今依旧掌控着公司。

上一篇:2015-7-7 品格继续为中国航天提供英语翻译服务。翻译方向:中译英。翻译内容:单粒子效应试验报告。
下一篇:2015-7-20 品格继续为某城市规划设计机构提供英语翻译服务。翻译方向:中译英。翻译内容:城市交通。