The website of the China Securities Regulatory Commission (CSRC) released a massage on April 29, indicating the CSRC will issue the legislative plan of 2016 recently. According to the proposed plan, the CSRC will formulate or revise 26 legislative programs related to regulations, among which 11 are listed in the “Key Programs Striving to be Released in 2016″. They are: (1) Revision of the Administrative Measures for the Issuance of Securities by Listed Companies, to strengthen the regulation on non-public insurance and refinancing of listed companies; (2) Revision of the Administrative Measures for the Material Asset Reorganization of Listed Companies, to further streamline the administrative licensing approval of material asset reorganization; (3) Revision of the Measures for the Risk Control Indexes of Securities Companies, the Administrative Measures for Futures Companies, and the Measures for the Administration of Futures Exchanges, as well as the formulation of the Administrative Measures for Information Technology of Securities and Futures Operators, to strengthen the regulation and risk prevention for securities and futures business; (4) Revision of the Interim Measures for the Supervision and Administration on Private Investment Funds, to strengthen the supervision over activities related to private investment funds; (5) Formulation of the Confirmative Rules for Administrative Violation of Market Manipulation in Securities and Futures Markets, and Administrative Punishment Measures for Securities and Futures Illegalities, to intensify corresponding supervision and enforcement, as well as regulate and ensure practical supervision and law enforcement; and (6) Revision of the Measures for the Administration of Securities Investor Protection Fund, and formulation of the Measures for the Administration of the Investor Suitability of Securities and Futures, to further protect the rights of minority investors. In addition, other 15 legislative programs related to regulations are also listed in the 2016 CSRC Legislative Plan as “programs in urgent need of being studied and released at proper time”, based on the need of practical supervision and enforcement work.
2016年4月26日,国家外汇管理局发出《关于进一步促进贸易投资便利化完善真实性审核的通知》(汇发[2016]7号)。为推进外汇管理改革,促进贸易投资便利化,支持实体经济发展,防范跨境资金流动风险,该通知就有关促进外汇管理便利化和完善真实性审核措施提出七方面举措。包括扩大银行结售汇综合头寸下限;丰富远期结汇交割方式;简化A类企业货物贸易外汇收入管理;统一中、外资企业外债结汇管理政策,中资非金融企业借用的外债资金可以按现行外商投资企业外债管理规定结汇使用;规范货物贸易离岸转手买卖外汇收支管理;规范直接投资外汇利润汇出管理;规范货物贸易风险提示函管理措施。
The State Administration of Foreign Exchange (SAFE) issued the Notice on Further Promoting the Trade and Investment Facilitation and Improving the Authenticity Verification (the “Notice”) in the Hui Fa [2016] No. 7 Announcement on April 26, 2016. In order to promote the reform of foreign exchange administration, improve the facilitation of trade and investment, advance the development of real economy, prevent the risks of cross-border capital flows, the Notice proposes the following seven measures for promoting the trade and investment facilitation and improving the authenticity verification. The seven initiatives are listed as follows: expanding the lower limit of bank’s synthetic positon in foreign exchange settlement and sale; diversifying the delivery methods of forward settlement and sale of foreign exchange; streamlining the administration on foreign exchange earnings of commodity trade by Class-A enterprise; unifying the policies regarding the foreign exchange settlement of foreign debts for both domestic and foreign enterprises, and allowing the foreign debts borrowed by the Chinese-funded non-financial enterprises to be settled and used per the current administrative measures for foreign debts of foreign-funded enterprises; regulating the foreign exchange revenue and expenditure control over offshore resale of commodity trade; regulating profit remittance management on foreign exchange of direct foreign investment; and regulating the administrative measures for risk indication letter of commodity trade.
上一篇:2016-5-7 品格翻译继续为中华人民共和国文化部提供高级韩语翻译,翻译方向:中译韩。翻译内容:文化部宣传文案。
下一篇:2016-4-28 品格翻译继续为某日资公司提供高级日语翻译,翻译内容:环境保护(技术、投资)。