HOME PAGE>   Hands-on Cases
2016-9-16 品格翻译继续为某汽车公司提供高级英语翻译,翻译方向:中译英。翻译内容:汽车行业资讯。
译文摘录(保密内容以XXX代替):

       
XXX打造业内最轻座椅骨架 “以塑代钢”功不可没

XXX Makes the Lightest Seat Structure in the Industry, Greatly Attributed to “Engineering Plastics in place of Steel”

自2012年以来,汽车零部件供应商XXX已为戴姆勒和宝马的联合项目制造了500万件前排座椅骨架。到2026年,这一数字将达到约3200万件。这些目前行业内最轻盈的座椅系统将适用于世界顶级汽车制造商的各种车型,如奔驰C级和E级或宝马7系和5系。“比同类竞争产品大约轻20%”,XXX开启了轻量化的全新概念,这其中,以塑代钢功不可没。

Since 2012, XXX, an automobile spare part supplier, has made five million lightweight front seat structures for a joint project of Daimler and BMW, which will reach around 32 million by 2026. These seat structures as the lightest in the industry could be used for various cars produced by world top-ranking vehicle manufacturers such as the Benz Classe C and Classe E or BMW7 and BMW5. “They are lighter than similar competitive products by about 20%”. XXX is the creator of the lightweight concept, which is greatly attributed to the materials usage, namely “engineering plastics in place of steel”.

XXX是全球汽车零部件产业的第五大家族企业,为车门、座椅和电机业务领域开发并提供创新的机电一体化系统解决方案,公司在23个国家有60个驻地,拥有24000多名雇员,目前营业额已超过60亿欧元。

As the world’s fifth-largest family business in the automobile spare parts industry, XXX develops and provides mechatronics system solutions for business fields including car doors, seats and motors. With 60 branches across 23 countries, the Company owns over 24,000 employees. Currently, it has achieved a turnover of over EUR6 billion.

上一篇:2016-9-28 品格翻译继续为日本某跨国公司提供高级日语翻译,翻译方向:中译日。翻译内容:“BAT角力AI掀起蝴蝶效应”。
下一篇:2016-9-10 品格翻译继续为日本某跨国公司提供高级日语翻译,翻译方向:中译日。翻译内容:无人机。