首页> 真实译文展示
品格为China Limited Partners Association提供高级翻译,内容:市场调查,语种:C-E
真实译文展示(如有保密内容均以XX代替)
Real translation show (All confidential contents are replaced with XX)
 
 
40多年来,资管行业从无到有,已成长为我国金融体系重要的组成部分。从居民金融资产结构来看,各类非存款资产占比已达47%,我国资管市场展现出广阔的发展空间。
In the past more than four decades, China’s asset management industry has developed from nothing, and evolved into an integral part of China’s financial regime. Seeing from the financial asset structure of residents, non-deposit assets account for 47% of total financial assets, signifying that China’s asset management market enjoys a broad development space.
 
更为重要的是,资产管理服务实体经济的功能也在不断增强。目前,各类资管机构已经成长为金融市场上重要的机构投资者,社会融资规模中债券、股票融资比重不断上升,各类资管机构功不可没。
More importantly, asset management has seen the ever-enhancement of its function in serving the real economy. For now, all kinds of asset managers have become important institutional investors on the financial market, and the share of bond and equity financing in social financing has been rising, to which the contributions of asset managers cannot go unnoticed.
 
截至2021年上半年,债券市场、股票市场来自各类资管资金的投资占比达25%和10%,既是实体经济融资的重要来源,也是广大居民财产性收入的重要渠道。
By the first half of 2021, the investment from the funds under asset management on the bond market and equity market had accounted for 25% and 10%, respectively. Such investment is not only an important source of financing of the real economy, but also a key channel of the property income of the residents.
 

上一篇:品格为布达佩斯欧亚论坛提供高级翻译,语种:E-C,内容:论坛主题介绍。
下一篇:品格为中国银保监会(CBIRC)提供高级翻译,内容:《关于进一步加强银行保险机构股东承诺管理有关事项的通知》》,语种:C-E。