首页> 真实译文展示
Contract translation from Chinese to Korean. 我们为某影视机构提供中译韩翻译,翻译内容:드라마 리메이크 라이선스 계약서(电视剧翻拍许可合同)。
译文摘录(保密内容以XXX替代):
 
 
许可权人授权被许可人在本合同规定的范围内独占行使许可权利。
라이선서는 라이선시가 본 계약에 규정된 범위내에서 독점적인 라이선스 권리를 행사할 수 있는 권한을 부여한다.
许可权利指本合同项下赋予的所有的许可,本合同未明确许可的、且与本原创作品相关的所有的其他权利,均为许可权人明确保留的独占性权利,不属于许可的权利。
라이선스 권리는 권리는 본 계약에 따라 부여된 모든 라이선스를 지칭하며, 본 계약에서 명확하게 라이선싱하지 않았거나 원본 저작물과 관련된 기타 모든 권리는 라이선서의 독점적 권리로서 라이선스 권리에 속하지 않는다.
被许可人在收到许可权人发送的发票后(系指国际通用的发票,应通过电子邮件或邮寄送达方式发送给被许可人),应按照付款方式指定的日期,向许可权人指定的下述账户以美元支付所有的许可费用与制作费等所有费用。但,许可权人因迟延发送发票或因许可权人账户变更未及时通知被许可人导致被许可人迟延支付的,不视为被许可人的违约。
라이선시는 라이선서가 발송한 영수증을 받은 후(국제적으로 통용되는 영수증을 말하며, 이메일 또는 우편송달 형태로 라이선시에게 발송해야 함), 결제방식에 지정된 날짜에 라이선서가 지정한 하기 계좌로 라이선스 비용과 제작비용 등 전부 비용을 미국 달러로 송금해야 한다. 그러나, 라이선서의 영수증 발송이 지연되거나 또는 라이선서가 계좌 변경을 라이선시에게 적시에 통지하지 않음으로 인해 지급이 지연된 경우는 라이선시의 위약으로 간주되지 않는다.
在本电视剧中使用的音乐及音效等音乐著作权使用费,应由被许可人承担。 在本电视剧之外,用于该电视剧的宣传推广的,视为按照本项许可的权利之一部分,不另行承担费用;在本电视剧之外,单独流通前述音乐及音效的,视为开展附属项目。被许可权人应与音乐及音效著作权所有者另行协商。
본 드라마에서 사용한 음악 및 효과음 등 음악 저작권 사용료는 라이선시가 부담한다. 본 드라마 이외에 드라마의 홍보에 사용되는 것도 본 조항에 따라 라이선싱한 권리의 일부로 간주하며, 별도의 비용을 부담하지 않는다. 본 드라마 이외에 전술한 음악 및 효과음을 개별적으로 유통한 경우, 부속 프로젝트의 진행으로 간주된다. 라이선시는 음악 및 효과음 저작권자와 별도로 협의해야 한다.
 

上一篇:Company profile translation (ENG - CHN) 。我们为Atkins(member of the SNC-Lavalin Group)提供英语翻译(英译中),翻译内容:公司介绍。
下一篇:CEO Address translation, Eng - Chi. 我们为某跨国机构提供英中翻译,翻译内容:CEO致辞;翻译方向:英译中。