首页> 真实译文展示
09-10-15 品格与某律师事务所合作,为其客户(智利圣地亚哥,某工业公司)完成3万字财务报表翻译,翻译方向:西班牙语—中文。
品格高效、高质量的翻译工作为合作方及其客户的商业活动赢得了宝贵时间,受到客户一致肯定。

译文摘录:

Nuestras auditorias fueron efectuadas de acuerdo con normas de auditoria generalmente aceptadas en Chile. Tales normas requieren que planifiquemos y realicemos nuestro trabajo con el objeto de lograr un razonable grado de seguridad que los estados financieros estan exentos de errores significativos. Una auditoria comprende el examen, a base de pruebas, de evidencias que respaldan los importes y las informaciones revelados en los estados financieros. Una auditoria comprende, tambien, una evaluacion de los principios de contabilidad utilizados y de las estimaciones significativas hechas por la administracion de la Sociedad, asi como una evaluacion de la presentacion general de los estados financieros. Consideramos que nuestras auditorias constituyen una base razonable para fundamentar nuestra opinion.

我方审计均遵循智利通用审计准则完成。该准则规定,我方应遵循准则制定和完成审计工作,以便在一个合理的限度内,保证所审计的财务报表无重大错报。一项审计工作,系指对以其为财务报表金额和所反映信息基础的证据进行审核。此外,一项审计工作还包括对由公司管理层所采用的会计原则和完成的重大估算进行评估,并包括对财务报表的总体列报进行评估。我方认为,我方所完成的审计工作,可作为我方意见的合理依据。

Los mencionados estados financieros han sido preparados para reflejar la situacion financiera individual de XXX, a base de los criterios descritos en Nota 2(b), antes de proceder a la consolidacion, linea a linea, de los estados financieros de las filiales detalladas en Nota 8. En consecuencia, para su adecuada interpretacion, estos estados financieros consolidados de XXX y filiales, los que son requeridos por los principios de contabilidad generalmente aceptados en Chile. Este informe se presenta solamente para la informacion y uso del directorio y gerencia de XXX.

上述财务报表,均按照附注2(b)内所列标准,在对附注8内载明的子公司财务报表进行合并前,为单独反映XXX公司的财务状况编制而成。因此,为便于理解,应按照智利通用会计原则的规定,会同XXX公司及子公司的合并财务报表,对上述财务报表进行阅读和分析。本报告仅作为XXX公司董事及经理层人员信息参考所用。

本文由北京翻译公司品格翻译提供,未经允许,不得转载。

上一篇:2009-11-02 历经一个月的复杂竞标流程,“品格”最终胜出,成为英国某世界500强跨国公司翻译服务提供商,并已完成第一批法律类稿件翻译工作。
下一篇:09-09-25 品格与某时尚杂志达成长期合作,为其翻译法语\意大利语文章。