HOME PAGE>   Hands-on Cases
2011-8-16 品格在和多家同行竞争中再次胜出,与某国家级工业公司达成翻译合作关系,为其提供卫星技术翻译。
专业、精炼的译文受到客户方专家们的一致认同。

译文摘录:

中国空间技术研究院成立于1968年。经过40多年的发展,已成为目前中国最具实力的空间技术及产品的研制基地和中国空间事业发展的骨干力量,主要从事空间开发、航天器研制、卫星应用及空间技术二次开发等领域,形成了以通信广播卫星、返回式卫星、地球资源卫星、气象卫星、科学探测与技术试验卫星、导航定位卫星和载人飞船七大航天器系列为主的航天器研制业务,同时还承接用户需求的各类航天器和地面设备的研制并提供优良的服务。
China Academy of Space Technology was established in 1968. Through more than 40 years of development, it has become the strongest space technology and product R&D base and the mainstay of space cause of China mainly engaging in space development, spacecraft development, satellite applications and secondary development of space technology. It now not only develops the main seven spacecrafts including communication and broadcasting satellite, recoverable satellite, earth resource satellite, weather satellite, scientific exploration and technological test satellite, navigation and positioning satellite and manned spacecraft, but also develop other spacecrafts and land-based facilities to meet customers’ requirements and provide quality services.

中国运载火箭技术研究院始建于1957年,下属8个研究所。经过50多年的发展,研究院已经成为中国最大的运载火箭及载人航天飞行器研究、设计和生产基地,先后成功研制了10余种长征系列运载火箭,形成了长征火箭系列型谱,能发射近地轨道、太阳同步轨道、地球同步转移轨道卫星或航天器,承载了中国航天五十二年的发展,使中国航天发射技术处于世界先进水平。
China Academy of Launch Vehicle Technology was established in 1957, it has 8 sub-institutes. Through over 50 years of development, it has become the biggest launch vehicle and manned spacecrafts R&D and production base. It has developed tens of Changzheng series launch vehicles which formed Changzheng rocket series spectrum which can launch satellites or spacecrafts in low earth orbit, sun-synchronous orbit and geostationary transfer orbit. Carrying forward China’s 52 years of efforts in aerospace cause, it keeps China’s space launch technology in a worldly advanced level.

21世纪是信息化的时代,传统作战方式也随之转变为信息化战争。通信卫星除在和平时期发挥重要作用之外,在战争时期,还能为作战最高指挥部提供大容量、高速率的保密话音、数据和视频通信,能对战场信息进行实施探测、采集、传输、甄别和汇总分析,在信息获取、军事调度、后勤保障等方面抢占先机,保证局部战争的胜利,进而维护国家和领土的安全。
The 21st century is an era of information; traditional operational modes will be changed to information war. Not only does communication satellite can give a full play in time of peace, but can provide high capacity, high-speed confidential voices, data and video communications for high command and detect, collect, transfer, verify and summarize battlefield information during wartime which will make guarantees for the success of local war and further defend the security of nation and territory.

以2001年阿富汗战争为例,美军在深入山区执行任务时,主要依靠卫星电话进行通信联络,而美军租用的商用卫星数量之大也是前所未有。除海事卫星系统和“铱”星系统外,美国国防部还买下了阿富汗一带所有可用的商用卫星通信带宽,“用了8倍于海湾战争时期的商用卫星带宽,支持只占海湾战争1/10的部队”。阿富汗战争表明,可靠的通信才是赢得胜利的基础,传统的作战通讯方式已经远远不能满足现代战争的需求。
Illustrated by the case of War in Afghanistan in 2001, Americans communicated with each other mainly by satellite phone when conducting tasks in deep mountain, and the commercial satellites rented by American are more than ever. In addition to Maritime Satellite System and Iridium Satellite System, United States Department of Defense also bought all commercial satellite communication bandwidths available in Afghanistan. The bandwidth used is 8 times of that during Gulf War to support 1/10 of Gulf War armed forces. War in Afghanistan indicated that reliable communication is the base of success and traditional communication modes cannot meet the requirements of modern war any more.

本文由北京翻译公司品格翻译提供,未经允许,不得转载。

上一篇:2011-8-20 品格继续为某世界知名杂志社提供英译中翻译服务(新闻翻译)。
下一篇:2011-8-10 品格与国家信息产业部达成合作,为其提供《中国信息产业发展情况和政策 》翻译。高质量的英文翻译受到客户高度评价,双方已达成长期翻译合作关系。