HOME PAGE>   Hands-on Cases
2012-3-26 品格继续为日本某机构提供日语翻译(公司介绍翻译)。
译文摘录:

XXXは産学官の英知を結集し国際的なネットワークを活かしながらエネルギー・地球環境問題の解決と産業技術の競争力強化を目指します。
XXX以汇集“产学官”的智慧、运用国际性网络、解决能源和地球环境问题、强化产业技术的竞争力为目标。
新エネルギーおよび省エネルギー技術の開発と、実証試験、導入普及業務を積極的に展開し、新エネルギーの利用拡大とさらなる省エネルギーを推進します。さらに、国内事業で得られた知見を基に、海外における技術の実証等を推進し、エネルギーの安定供給と地球環境問題の解決に貢献します。
积极开展新能源及节能技术的开发、试点试验、引进及推广业务,推动新能源利用的扩大及进一步节能。进而,以在国内业务中取得的经验为基础,推动海外的技术试点等,为能源的稳定供应和解决地球环境问题做出贡献。
日本の産業競争力の源泉となる産業技術について、将来の産業において核となる技術シーズの発掘、産業競争力の基盤となるような中長期的プロジェクトおよび実用化開発までの各段階の技術開発を、産学官の英知を結集して高度なマネジメント能力を発揮しつつ実施することにより、新技術の市場化を図ります。

在作为日本产业竞争力源泉的产业技术方面,将汇集“产学官”的智慧,继续发挥高度的管理能力,针对挖掘作为未来产业核心的技术课题、开发作为产业竞争力基础的中长期项目及实用化的各个阶段,实施技术开发,推动新技术的市场化。

译者:王海进(品格首席综合类日语翻译)

本文由北京翻译公司品格翻译提供,未经允许,不得转载。
 

上一篇:2012-3-30 品格与某专业金属报达成长期战略合作关系,为其提供英语翻译(金属材料翻译)。
下一篇:2012-3-15 品格为中国奥委会控股的某体育产业集团提供英语翻译(租赁协议翻译)。