HOME PAGE>   Hands-on Cases
2015-6-30 品格继续为某知名汽车企业提供英语翻译服务。翻译方向:英译中。翻译内容:汽车行业招标要求规范。
译文摘录(鉴于保密要求,敏感内容以“X”代替):

        
Please note that all quantity information given is based on planning data for the total year of 2016. Real quantities can vary from this data. Therefore, the quantity information given does not represent any guarantee for actual volumes to be transported. Transportation prices to be offered thus also have to be valid in case of differing quantities.

请注意,所提供的全部数量资料按2016年全年的计划数据计算。真实数量可能与该数据有别。因此,所提供的数量资料并非将运输的实际交易量的任何保证。所以,将提供的运输价格也视不同的数量而定。

Road transportation shall be effected by means of semi-closed or fully closed special vehicle transporters that correspond with the quality requirements of XXXX. Prices quoted include loading, unloading, road tolls and transportation insurance without VAT/BT.
Please note that transportation to Hainan requires short sea shipment. YYYY shall be responsible for organising short sea shipment and further transportation to the final destination. The prices for transportation to cities in Hainan shall include short sea transportation and all related costs.
公路运输应通过符合XXXX的质量要求的半封闭或全封闭特殊车辆运输车进行。所报价格含装货、卸货、道路通行费和运输保险,不含增值税/营业税。
请注意,运输至海南需要采用短途海运。YYYY应负责安排短途海运和进一步运输至最终目的地。运输至海南各城市的价格应含短途运输和所有有关成本。

Alternatively to the transportation by truck, transportation routes can also be quoted by railway or barge. In such case, the transportation route must be marked separately.
作为通过货车运输的备选方案,运输路线也可通过铁路或驳船报价。在此情况下,运输路线必须分开标记。

The following criteria are compulsory:
• Advanced IT support provided to meet the requirements specified in this RFQ
• Lead time has to be met
• Multi-brand transports are generally permitted, though XXXX reserves the right to refuse multi-brand transports in certain cases
• Vehicle transport services conducted all across China have to be legitimate, both from national and local laws, rules and regulations
• Acceptance of XXXX standard contract
• Integrity to the business partner
必须符合以下标准:
• 提供先进的信息技术支持,以符合本报价请求中指定的要求
• 符合交货期
• 尽管XXXX保留在若干情况下拒绝多品牌运输的权利,但一般允许多品牌运输
• 在全中国开展的车辆运输服务必须符合国家和地方的法律、法规和规章
• 接受XXXX标准合同
• 对业务伙伴诚实

For this tender for vehicle distribution, the purchaser (XXXX) will base the decision for and selection of suppliers on a variety of commercial and quality criteria. These criteria may include the extent to which a supplier purchases vehicles from Daimler entities and Joint Ventures.

上一篇:2015-7-20 品格继续为某城市规划设计机构提供英语翻译服务。翻译方向:中译英。翻译内容:城市交通。
下一篇:2015-6-10品格继续为某信息技术公司提供英语翻译服务。翻译方向:中译英。翻译内容:信息科技相关内容。