HOME PAGE>   Hands-on Cases
2016-10-16 品格翻译继续为某日资机构提供高级日语翻译,翻译方向:中译日。翻译内容:支付宝与澳联邦银行达成合作意向。
译文摘录(保密内容以XXX代替):

       
澳大利亚联邦银行(CBA)日前与支付宝签署谅解备忘录,有意携手蚂蚁金服,扩大支付宝在澳大利亚的使用。这预示着支付宝服务将向澳大利亚大步迈进。双方初步同意,使用阿尔伯特支付设备的CBA客户将接受中国游客与留学生的支付宝付款。

最近、オーストラリア連邦銀行(以下は「CBA」という)はアリペイと了解覚書を締結し、CBAはアントファイナンシャルと提携し、それによって、オーストラリアにおけるアリペイの利用範囲を拡大するつもりである。これは、オーストラリアにおけるアリペイ決済サービスの急成長を意味する。アルベルト決済端末を利用するCBAのユーザーに対し、中国からの観光客や留学生のアリペイ決済が可能となることについて、双方は初歩的な合意に至った。

蚂蚁金服是中国互联网巨头阿里巴巴的金融服务分支,该公司刚被评选为毕马威H2 Venturs的金融科技100强榜单第一名。支付宝称,每年有100万支付宝用户赴澳旅游,年平均增长率高达17%。统计数据显示,目前支付宝活跃用户超过4.5亿人。

アントファイナンシャルは、中国超大手IT企業・アリババの子会社であり、金融サービスの提供に取り組んでおり、KPMGとH2 Ventursの発表した金融技術ランクTOP100に当社が第1位となった。アリペイの公表された情報によって、1年間にわたり、オーストラリアを観光地とするアリペイユーザーは100万人、年平均成長率は17%となる。統計されたデータによって、現在、アリペイ決済サービスを多く利用するユーザーの数量は4.5億人を超える。

根据澳大利亚旅游局截至9月份的年度统计,赴澳中国游客同比增长23%,达到160万人次,旅游支出增长27%,达到89亿澳元,占到全部外国游客支出的四分之一。中国目前已成为澳大利亚最具价值的入境旅游市场,且游客增速高于其他市场。

オーストラリア観光局に公表された年度統計(9月時点)を公表して、当該年度統計のデータによって、オーストラリアを観光地とする中国人は延べ160万人、前年同月比23%増となり、観光消費額は89億オーストラリアドル、前年同月比27%増となり、外国人観光客の消費額の四分の一を占める。現在、オーストラリアにとって、中国は最も価値がある観光収入源になり、他の国と比べると、中国人観光客数の伸び率が高い。

上一篇:2016-10-25 品格翻译继续为国内民营企业航母提供柬埔寨语翻译(母语级),翻译方向:中译柬(由柬埔寨籍译员翻译)。翻译内容:企业介绍。
下一篇:2016-10-10 品格翻译继续为中国保监会提供高级英语翻译,翻译方向:中译英。翻译内容:保监会政策内容。