HOME PAGE>   Hands-on Cases
2017-6-18 品格翻译继续为某全球知名律所提供高级法律翻译(Legal Translation),翻译方向:英译中。翻译内容:合同。
译文摘录(保密内容以XXX代替):


       1. Assumptions

1. 假设

 

For the purposes of giving this opinion we have assumed without further enquiry:

出于提供本法律意见的目的,在没有进一步调查的情况下,我们作如下假设:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Law

2. 法律

 

This legal opinion is confined to and given on the basis of and governed by the published and publicly available laws and administrative regulations of the PRC (solely for purposes of this opinion, excluding the laws of the Hong Kong Special Administrative Region and the Macau Special Administrative Region and Taiwan) effective as at the date hereof.  We do not guarantee that any change in such laws or in their interpretations after the date hereof will not affect any of the opinions expressed below.  We have not investigated, and we do not express or imply any opinion on, the laws of any other jurisdiction, and we have assumed that no other laws would affect the opinions expressed below in any aspect.

本法律意见受限于、基于且受管制于中华人民共和国公布的和公开可获得的在本法律意见生效之日起有效的法律和行政法规(仅出于本法律意见的目的,不包括香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾的法律)。我们不保证在此日期之后,此类法律或其解释中的任何变动不会影响下列任何意见。任何其他司法管辖区的法律我们既没有调查也没有明示或暗示任何意见,我们假设任何其他法律都不会影响下列意见。

上一篇:2017-6-23 品格翻译继续为中国空间技术研究院提供技术翻译(Technical Translation),翻译方向:中译英。翻译内容:航天器件单粒子效应试验报告。
下一篇:2017-6-5 品格翻译为德国某门窗企业提供建筑领域翻译服务(Building Translation),翻译方向:英译中。翻译内容:门窗安装施工培训材料。