译文摘录(保密内容以XXX代替):
As requested the business plan has been revised to reflect a more significant and early equity investment in XX. The result which is detailed in this binder is a more rapid deployment of assets and resources and an exponential expansion of revenue and profitability. Specifically, the following additions to the base business plan have been implemented:
根据要求,《商业计划书》已做修改,该《计划书》体现出了在XX进行早期投资的优势及重要性。结果是资产和资源的快速部署以及呈现指数增长的盈利。该结果在本文中有详细的说明。具体来说,以下补充的基础业务计划已经实施:
There are three primary sales channels for our foundation. The first avenue is to sell through XX employed sales representatives directly to surgeons and hospitals. The second avenue is to private label the foundation product line for other manufacturer. These manufacturers would then sell our product lines to surgeons and hospitals under their brand. The third avenue for distribution is to sell the product to third party distributors. These companies do not manufacture product but they employee sales people and are paid a commission to represent other company’s product lines and brand. XX intends to use all of these avenues for distribution. In the short term fastest means to grow revenue is through companies with established sales people and networks; however itis at a reduced profit margin and XX will forfeit some control over branding and pricing. As suggested in this revised business plan we will also rapidly employee direct representation to complement this indirect distribution. Additionally, all of the contracts with outside manufacturers and distributors will be have limited contract terms allowing us to move our business to a majority direct model over time. The revenue impact of the additional direct sales and marketing resources in this hybrid distribution model are significant :
我们有三个主要销售渠道。第一条渠道是通过XX 的销售代表直接向外科医生和医院进行销售。第二条渠道是为其他制造商打造私人标签基础产品线。之后,这些制造商以他们的品牌将我们的产品线销售给外科医生和医院。第三条分销渠道是将产品出售给第三方分销商。这些公司不生产产品,而是雇员销售人员,并收取佣金为其他公司推广产品线和品牌。XX想通过这些途径进行分销。在短期内,增长收入最快的方法是借助公司建立销售人员和网络,但是这种做法不但会导致利润率下降,而且会使XX 失去部分对品牌和定价控制的权利。正如本修订的业务计划中所述,我们也将迅速雇佣直销代表替代间接的销售。此外,外部制造商和分销商的所有合同是有限的合同条款,该做法允许我们以后可以将业务转移到直销模式上来。额外的直接销售和营销资源的混合销售模式效果显著:
上一篇:2017-8-10 品格翻译继续为某光学产品公司提供法律翻译(Legal Translation),翻译内容:《临床研究协议》。
下一篇:2017-7-28 品格翻译继续为某国字头研究院提供城市规划设计领域高级翻译(Urban Planning Translation),翻译方向:中译英;翻译内容:城市发展与轨道交通建设。