HOME PAGE>   Hands-on Cases
2009-11-02 历经一个月的复杂竞标流程,“品格”最终胜出,成为英国某世界500强跨国公司翻译服务提供商,并已完成第一批法律类稿件翻译工作。
“品格”资深法律翻译服务受到客户高度肯定,也为双方的长期合作奠定了坚实的基础。

译文摘录(英译中):

13. Miscellaneous

13.1 Omission, failure or delay on the part of any Party to exercise any right, power or privilege under this Agreement, shall not operate as a waiver thereof; nor shall any single or partial exercise of any right, power or privilege preclude its further exercise or the exercise of any other right, power or privilege. No waiver by a Party shall be valid unless it is made in writing and specifying the breach or circumstances the subject of the waiver and such waiver shall only apply to such breach or circumstances and not to any other breach or circumstances.

13.2 An amendment to this Agreement shall not be effective unless it is made in writing and signed by both Parties hereto.

13.3 If any provision of this Agreement is or is held to be invalid or unenforceable by a court of law or other competent governmental authority for any reason, then so far as it is invalid or unenforceable it has no effect and is deemed not to be included in this Agreement. This shall not invalidate any of the remaining provisions of this Agreement. The Parties shall then use all reasonable endeavours to replace the invalid or unenforceable provision by a valid provision the effect of which is as close as possible to the intended effect of the invalid or unenforceable provision.

13.4 Each of the Parties shall pay its own legal and accountancy costs, charges and expenses (including taxation) incurred in connection with negotiating and preparing this Agreement and the transactions contemplated by it.

13. 其他条款

13.1 本协议任何一方怠于行使、未能行使或延迟行使其在本协议项下的任何权利、权力或特权不得视为对上述权利、权力或特权的弃权;而任何单独行使或部分行使任何权利、权力或特权不得排除其后续之行使,也不排除其对其他任何权利、权力或特权之行使。任何一方的弃权只有在其明确地书面做出表示其对某项违约或某种相关情形予以弃权后方可有效,且该等弃权应当只适用于前述某项违约或某种相关情形,不得适用于其他违约情形。

13.2 经本协议各方的书面签字确认后,本协议的修改之处方可有效。

13.3 如果本协议的任何条款被法院或其他法定政府机关认定为无效或不具有司法执行力,则该条款在无效或不具有司法执行力情况下对本协议不产生效力且不属于本协议内容。该条款无效不影响本协议其他条款效力。协议各方应尽各自一切合理努力,用最符合该无效或不具有司法执行力条款之意图的合法有效规定替换该等瑕疵条款。

13.4 对于本协议协商和制定过程中产生的相关法律和会计成本、费用和支出(包括税金)以及为本协议所预期的交易费用,应由协议各方自行承担。

本文由北京翻译公司品格翻译提供,未经允许,不得转载。

上一篇:2009-12-05 “品格”用10天时间为某律师事务所完成30万字法律文件翻译。
下一篇:09-10-15 品格与某律师事务所合作,为其客户(智利圣地亚哥,某工业公司)完成3万字财务报表翻译,翻译方向:西班牙语—中文。