HOME PAGE>   Hands-on Cases
2012-2-12 品格继续为河北省高碑店市国际门窗城提供母语级翻译(英文翻译)。
译文摘录:

高碑店市下辖 4 乡 5 镇 5 个办事处和一个省级经济开发区,总面积 672平方公里,人口 59 万。是区域性经济、商贸中心,是“全国发展改革试点市”、 “中国炉具之乡”,连续六年被中科院城市发展研究中心评为“最具投资潜力中 小城市百强”,连续四年被评为“中国最具区域带动力中小城市百强”。
Home to 590,000 people and covering an area of 672 sqkm, Gaobeidian administers 4 townships, 5 towns, 6 representative offices and a provincial economic development zone. It is a regional economic and business center, “Pilot City of National Development and Reform” and touted as the “Land of Cooker in China”. It has been rated as one of the “Top 100 Small and Medium-sized Cities with the Most Promising Investment Potential” for six consecutive years and one of “China Top 100 Small and Medium-sized Cities with Strongest Regional Driving Force in China” for four years in a row by the Research Center for Urban Development of the Chinese Academy of Sciences.

地理位置优越,交通十分便利。
Advantageous Geographical Location and Highly-connected Transportation
高碑店处于京、津、保三角腹地,是北京和保定之间的节点城市。107 国 道、京广铁路、京港澳高速公路、京武高铁、112 国道(京南保北唯一东西向国 道)、高固公路“四纵二横”贯穿交汇;廊涿高速公路、京昆高速公路出口距高碑 店城区不到 10 公里;京武高铁客运专线高碑店站即将建成,年内通车,前往北京仅需 19 分钟。
Gaobeidian is located at the central area of Beijing, Tianjin and Hebei and comes as a node city between Beijing and Baoding. “Four north-south highways, expressways and railways and two east-west highways” run through and intersect here in Gaobeidian, including No. 107 National Highway, Beijing-Guangzhou Railway, Beijing-Hong Kong-Macau Expressway, Beijing-Wuhan High-speed Railway, No. 112 National Highway (only east west National Highway in the region in the south of Beijing and north of Baoding), Gaobeidian-Gu’an Highway. The exit of Langfang-Zhuozhou Expressway and Beijing-Kunming Expressway is less than 10km away from the city proper and the Station of Gaobeidian of Beijing-Wuhan High-speed Railway will be finished and open to traffic within the year, offering a 19-minute trip to Beijing.

经济特色突出,产业优势明显。
Evident Economic Features and Clear-cut Industrial Advantages
一是农业基础好。是国家商品粮基地、国家基本农田保护示范区。二是工 业发展快。工业增加值占到全市经济总量的 50%以上,汽车、节能门窗、新能 源、食品饮品、机械制造、箱包加工等产业是带动县域经济发展的主要力量。三 是民营经济总量大,增加值占 GDP 总量的 85%以上,民营经济总量在全省县 市中位居前列。四是商贸流通繁荣。市区有大型商场 11 座,在保北各县市排数 量第一位,有保北地区最大的列车货场,是涞水、易县、定兴等周边县市群众出 行中转地和保北农副产品的批发集散中心。
To begin with, Gaobeidian enjoys a sound agricultural foundation as the National Base for Commodity Grain and National Basic Farmland Demonstration Area. Second, it witnesses rapid industrial development. The industrial added-value makes up over 50% of the total economic aggregate of the city, with automobile, energy-saving window and door, new energy, food and drink, machinery building, luggage processing, among other industries as the major force for driving county-wise economic development. Second, the total volume of private economy accounts for over 85% of total GDP, ranking the first among counties in Hebei Province. Fourth, business and trade remain buoyant and flourishing here. There are 11 large shopping malls in Gaobeidian, ranking top among counties in the north of Baoding. The largest freight yard of train in north Boding is located here. As a result, Gaobeidian is the transit depot of residents in surrounding counties such as Laishui, Yixian and Dingxing and a wholesale and distribution center for agricultural and sideline products in the north of Baoding.

城市化进程加快,社会事业协调发展。
Rapid Urbanization Development and Coordination Progress in Social Programs
城区土地利用规划面积 68 平方公里,各项基础设施完备,市区道路总里 程 130 公里,在全省创造了三个第一:第一家县级植物公园,第一个开通数字 电视的县(市),第一个完成陕京天然气入市工程的县(市),被国家建设部评为 优秀城市,被河北省政府评为河北省园林城市。是全国双拥模范城、全国文化 先进县、全国体育先进县、全国科技进步先进县。
The planned land use area of the city proper is 68 sqkm with full-fledged infrastructures of various kinds up and running. The total mileage of road in the city proper stands at 130km. Gaobeidian fetches three first positions in Hebei Province: the first county-level botanic garden, the first county (city) making available digital television, the first county (city) completing Shaanxi to Beijing Natural Gas Pipeline Project. It is selected as an excellent city by the Ministry of Construction and as Hebei Garden City by the People’s Government of Hebei Province. In addition, it is the National Model City in Supporting Army and Government, National Outstanding Cultural County, National Outstanding Sports County and National Outstanding County in Sci-tech Advancement.

译者:Joanna(品格首席综合类英语翻译), Bianca Franqui(品格首席美籍英语翻译)

本文由北京翻译公司品格翻译提供,未经允许,不得转载。

上一篇:2012-2-18 品格继续为某日本机构提供日语翻译(半导体翻译,照明科技翻译)。
下一篇:2012-2-6 品格继续为某知名保险公司提供公司审计翻译(英文翻译)。