HOME PAGE>   Hands-on Cases
2016-12-05 品格翻译继续为世行提供高级翻译,翻译方向:中译日。翻译内容:支付宝携手欧洲主要金融机构进一步扩展海外支付。
译文摘录(保密内容以XXX代替):

       
支付宝宣布了与欧洲主要金融机构和业界领先的支付公司开展一系列合作,为支付宝的4.5亿活跃用户提供更多在欧洲使用其支付服务的机会。支付宝用户将能够通过扫码支付,支付方式和在国内相同。

支付宝は、ヨーロッパの主要金融機構および業界リーダー決済会社と一連の提携を実施して、支付宝の4.5億の活躍ユーザーのために、ヨーロッパでその支払サービスを利用する機会を提供している。支付宝のユーザーはQRコードを読み込むことにより支払うことができ、支払方式は国内と同じである。

支付宝用户现在可以在哈罗德百货公司、塞尔福里奇、巴黎春天百货和慕尼黑机场等各个地点用支付宝支付,欧洲23个国家可以通过支付宝应用程序进行退税处理。

支付宝のユーザーは現在、ハロッズ百貨店 、セルフリッジス百貨店 、プランタン百貨店およびミュンヘン空港など各場所で支付宝で支払うことができ、ヨーロッパの23国で支付宝AAPで税還付を処理することができる。

支付宝的国际总裁、蚂蚁金服的高级副总裁道格拉斯•费恩说,“我们很高兴能与欧洲极大主要金融机构合作,使我们的用户能够在欧洲更多地区使用支付宝进行支付。支付宝用户的生活方式越来越全球化,所以能够与世界各地的主要支付供应商合作,为身处全球各地的支付宝用户提供值得信赖、方便快捷的服务是至关重要的。”

支付宝の国際総裁、螞蟻金服の高級副総裁のDouglas•Finnは、「我々は、ヨーロッパの主要金融機構と提携することができて、大変喜んでいる。それにより、我々のユーザーはヨーロッパのより多くの地域で支付宝で支払うことができるようになった。支付宝のユーザーの生活方式は益々世界化しているので、世界各地の主要支払会社と提携して、世界各地の支付宝のユーザーに信頼的で、便利で、迅速なサービスを提供することは非常に重要だ。」と、述べた。

上一篇:2016-12-12 品格翻译继续为某知名跨国金融公司提供高级翻译,翻译方向:英译中。翻译内容:加拿大税法。
下一篇:2016-11-28 品格翻译继续为世行提供高级翻译,翻译方向:中译英。翻译内容:世界银行全球可持续发展城市平台项目战略合作备忘录。