HOME PAGE>   Hands-on Cases
2017-7-11 品格翻译继续为某艺术品公司提供高级翻译(Art Translation),翻译方向:中译英。翻译内容:工艺美术品介绍。
译文摘录(保密内容以XXX代替):


由于翻译内容涉及到中国传统艺术,翻译难度非常大,品格专职翻译团队经过通力协作和细致翻译,赢得了客户的高度认可。
 

飞天

The Flying Apsaras

作者:袁长君

Author: Yuan Changjun

Size: 610×250×700mm

作品将飞天与繁花表现得分外鲜活灵动,令人见之难忘。细看飞天造像轻盈动人,其身形窈窕,衣衫飘逸,姿态优雅,而逼真的繁花更添几分清丽。整体观之,作品设计新颖,尽显錾刻与花丝工艺的精妙,令人叹服。

The author injects deep sense of liveliness and spirituality into the flying Apsaras and the blooming flowers, leaving unforgettable impressions. Take a careful look at the flying Apsaras, we will be attracted by her lithe and enchanting image, fair figure, elegant dress, and graceful posture, with extra purity and beauty imparted by the vivid blooming flowers. Seen as a whole, the artwork, featured by a novel design, gives full expression of the subtlety of engraving and filigree craft, commanding our admiration.
 

雀舞太平

Halcyon days

作者:袁长君

Author: Yuan Changjun

Size: 1200×400×900mm

作品运用花丝镶嵌和花丝烧蓝工艺制成,孔雀羽翼双展,体态轻盈,亦舞亦休,寓意雀舞太平、盛世合兴之美意。其中孔雀羽毛采用花丝工艺精工制作,镀金、烧蓝与宝石镶嵌点缀得恰到好处,愈显色彩明艳绮丽。整体观之,作品形象逼真灵动,工艺精湛华美,工形神俱佳。

The artwork is made through the process of filigree inlaying and enamel-firing. The peacock, with a soft, well-rounded figure, spreads its wings and displays parallel feelings of dancing and reposing. The dancing peacock carries implied meaning of halcyon days with peace and prosperity. By means of filigree craft, feathers of the peacock based on exquisite workmanship are created, embellished with gold-plating, enamel-firing and gem-mounting to a nicety, which brings increasingly bright, beautiful and gorgeous colors. On the whole, the artwork shows an appealing image really true to life, characterized by perfect and magnificent craftsmanship that is combined with form and spirit to the fullest.
 

丝路宝船

Silk road ship

作者:袁长君

Author: Yuan Changjun

Size: 620×30×950mm

作品设计灵感来源于我国造船史上的震撼之作——郑和宝船,寓意深刻,尽显庄重大气。

船体双面錾刻以游龙、海浪等纹样,气势磅礴。三层错落的屋阁与船帆主要运用花丝工艺制作而成,而烧蓝、宝石镶嵌等工艺则使作品色彩更为丰富多样。

The artwork takes its design inspiration from the remarkable treasure throughout the shipbuilding history of China–legendary fleet of Zheng He, displaying solemn and majestic atmosphere completely, with a profound moral. The ship is engraved with double-faced patterns including wandering dragons, ocean waves and so on, endowed with great momentum. The unevenly three-layered attic and sail are mainly fabricated by filigree craft, while other techniques such as enamel-firing and gem-mounting bring more diverse colors to the artwork.
 

丝巾果盘

Scarf-covered fruit plate

作者:袁长君

Author: Yuan Changjun

Size: 430×280×100mm

作品造型源于传统的竹编果篮,其上披一条柔软丝巾。整个果盘由一整块银板纯手工錾刻而成,盘体竹编纹惟妙惟肖,竹篮的藤条肌理几可乱真。丝巾丝绒形象逼真,其上装饰宝相花、卷草纹图案,寓意富贵吉祥、福运延绵。

The shape of the artwork originates from the traditional bamboo-woven fruit basket, on which a soft scarf wraps. The whole fruit plate is carved from a whole piece of silver plate, all handmade. The stripes of the woven bamboo around the plate body are absolutely lifelike, with cane textures of the bamboo basket almost indistinguishable from the original. Velvet of the scarf delivers a lifelike image, coupled with decorative patterns like Baoxiang flower (designs of composite flowers with priority given to lotus or peony) and scroll designs (a traditional Chinese pattern with the aid of flowers and plants that look rolled and full), which embody wealth and auspiciousness, and everlasting happiness and fortune.

上一篇:2017-7-18 品格翻译继续为某电商巨头提供高级商务翻译(Business Translation),翻译方向:日译中。翻译内容:国外品牌介绍。
下一篇:2017-7-5 品格翻译为某科技股份公司提供高级商务翻译(Business Translation),翻译方向:中译英。翻译内容:公司新闻。