翻译热线:(86 10) 5979 9298

biz@practrans.cn

2010-1-15 品格为某国际体育运动公司”VOLVO环球帆船赛”项目提供翻译服务。

2018-07-03 10:16:20 1

“VOLVO环球帆船赛”是国际体育比赛中档次最高、影响范围最广泛的赛事之一,因此对翻译质量的要求也非常之高;品格翻译部数名首席英语翻译通力协作,专业、精炼的译文和高效的服务流程为客户在中国进一步推广此项赛事提供了有力的协助,得到客户的高度认可。

译文摘选:

It is 35 years since first edition of the Volvo Ocean Race, and then named the Whitbread Round The World Race. It has grown from a Corinthian adventure to become one of the world’s biggest professional sports events.

The Volvo Ocean Race has a unique global reach with stopovers in Asia, North and South America, Africa and Europe and fans from more than 100 countries following the race through TV, magazines, newspapers, internet, mobile phones and our online sailing game.

This brochure underlines the Volvo Ocean Race’s status as a top-tier sponsorship platform. It provides an insight into how sponsors can use the race to meet their brand and marketing objectives and includes examples and case studies of activation programmes from the 2008-09 races.

“怀特布莱德环球帆船赛”自首次举办以来已历经35年,后更名为“沃尔沃环球帆船赛”。如今,此项赛事已经从“柯林斯式冒险运动”发展成为世界上规模最大的专业体育赛事之一。

“沃尔沃环球帆船赛”可谓世人皆知,其独一无二的影响力几乎可以覆盖世界的每一个角落:它在亚洲、北美、南美、非洲和欧洲均设有中途经停站点;而它的追捧者更是广泛分布于100多个国家,通过电视、杂志、报刊、网络、移动电话甚至在线帆船比赛节目来关注这一赛事。

本手册旨在表明“沃尔沃环球帆船赛”作为业内顶级赞助商平台的重要身份。透过本手册,赞助商可以清晰地了解到他们将如何利用此项赛事扩大其品牌知名度及市场战略目标;同时,本手册内容还包含2008-09赛季的启动方案案例研究。