2017-10-22 品格翻译继续为某日资公司提供高级翻译(Legal Translation),翻译方向:中译日。翻译内容:契约书。

翻译热线:010-5979 9298

2017-10-22 品格翻译继续为某日资公司提供高级翻译(Legal Translation),翻译方向:中译日。翻译内容:契约书。

 

译文摘录(保密内容以XXX代替):

 

卖方应保证所有合同设备均为崭新的,无设计、材料及工艺缺陷。所供设备的设计、制造和检验标准应符合合同及现行国家、行业的规范标准要求,满足餐厨垃圾处置项目的性能要求。

売る側は、すべての契約設備がいずれも新品で、設計や材料および工程の欠陥がないことを保証する必要がある。提供された設備の設計、製造およびテスト標準は、契約および現行の国や業界の規範標準の要求を満たし、キッチンゴミ処理プロジェクトの性能要求を満たす必要がある。

 

卖方应保证提供的技术资料完整、清晰、准确并满足合同设备的设计、检查、安装、试车、验收测试、运行及维护的相关要求。合同设备将由被培训过的人员操作,在卖方编制的操作说明的指导下正常运行。

売る側は、提供した技術資料が完整、明確、正確で、かつ契約設備の設計、検査、取付、試運転、検証テスト、運行および保守の関連要求を満たすことを保証する必要がある。契約設備は、レーニングを受けた人員より操作され、売る側が作成した操作説明の指導のもとで正常に運行する必要がある。

 

如质保期内因卖方的原因发现货物有缺损或出现故障,卖方应在收到买方的通知书后三(3)内到现场对故障进行修复或对缺损件进行更换处理。如果卖方在收到通知后三天内没有回复,一周内没有采取有效措施,则买方有权采取必要的补救措施,由此带来的风险和费用将由卖方承担。

品質保証期間内に、売る側の原因により、貨物に欠損があり、または故障したと発見された場合には、売る側は買う側の通知書を受けた3日内、現場に来て、故障を修復し、または欠陥部品を交換する。売る側は、通知書を受けた3日内に返事がなく、1週間内に有効な措置を講じなかった場合には、買う側は必要な救済措置を講じる権利があり、それにより発生したリスクと費用は、売る側が負う。

分类:

标签: , ,

发布日期: 2018-05-18